הירשם

מילות יחס בהקשר של מקום: איך לתרגם את המילית -ב-

בטיפ 5 למדנו שלמילית היחס -ב- ישנן 3 מילים שונות שמחליפות אותה באנגלית: at, on, in ובאופן ספציפי למדנו איך להשתמש במילים האלו בהקשר של -זמן-. 

אבל מה קורה כשהמילים האלו מתייחסות למקום? 

לדוגמא, בא נסתכל על המשפטים הבאים: 

  • אני גר בחולון  
  • אנחנו בקניון
  • החנות נמצאת ברחוב אבן גבירול

דוברי עברית רבים ישתמשו במילה -in- לכל שלושת הדוגמאות בלי לחשוב פעמיים, אבל התרגום הנכון הוא: 

– I live in Holon 

– We’re at the mall

– The shop is on Iben Gabirol Street 

מה החוקיות? 

  • כאשר נדבר על מקומות גדולים כגון ארצות, מחוזות או ערים נשתמש במילת היחס -in- (כמו כן כשמשהו פיזית בתוך משהו) 
  • כאשר נדבר על מיקום מסוים במרחב כלשהו (כגון עיר, או חדר) ונרצה כביכול להצביע היכן אנחנו בדיוק, נשתמש במילת היחס -at- 
  • כאשר נדבר על דבר מה שנמצא על רצועת שטח כלשהי כגון כביש, או שביל, או רחוב נשתמש במילת היחס -on- (כמו כן כשמשהו פיזית על משהו אחר) 

נשים לב ששימוש במילות היחס בהקשר של -מיקום- דומה לשימוש במילות היחס בהקשר של -זמן- שהוסבר בטיפ הקודם 🙂 

  • פרקי זמן ארוכים\מקומות גדולים -in-
  • זמן מדויק\מיקום מדויק במרחב כלשהו (דמיינו אצבע שמורה היכן בדיוק) -at- 
  • רצועת שטח שעליה יושב משהו כגון חנות\רצועת זמן של שבוע שעליה משבצת של יום -on-  

אם תרצו, תוכלו לחשוב על שלושת מילות היחס האלו כעל פירמידה:

  •  -in- מתארת את הדברים הכלליים ביותר
  •  -on- דברים ספציפיים יותר על רצועה מסוימת
  • -at- מתארת את הדברים הספציפיים ביותר עד לרמת הנקודה.

שתפו! שגם אחרים יוכלו להנות :-)

השאירו פרטים לשיעור התנסות בעלות מוזלת

עמודים מומלצים:

סרטון השבוע ללימוד אנגלית

עקבו אחרינו במדיה החברתית:

הצטרפו לרשימת התפוצה שלנו ולימדו אנגלית בחינם!

אינסוף טיפים, סיפורים ללימוד אנגלית בליווי שמע, אוצר מילים לפי קטגוריה, הסברים בעברית לדקדוק ועוד.